Saturday, 18 December 2010

Company vs. Enterprise

This subject comes up in class quite a lot.

The usual translation for the word "empresa" in English is "company" (or "firm"). See http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=empresa

The word "enterprise" does exist, but in a larger more general meaning, in the sense of a project, or an iniciative. See http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=enterprise It can be used to refer to a particularly large company with many departments and far-reaching activities, for example,. It is also a more sophisticated and flashy-sounding word that some people may use instead of "company" just to sound more important...

Basically, the meaning of "enterprise" is what you would imagine for the action or effect of the verb "emprender", more than the entity itself.

My knowledge on this subject reaches no further. :P

No comments: